viernes, 10 de febrero de 2012

LNWAG WASAPRO


LNWAG WASAPRO (I)
(Lenguaje uasapero)

Al final del camino siempre acabas obligado a realizar trabajos para la comunidad, unas veces por bondad innata, otras por obligación y otras por que en el fondo lo que más deseas es que se produzca un avance en la calidad de vida de los que te rodean. Este es mi caso. Deseo que mis conocidos cincuentones en vez de tardar más de cinco minutos en mandar un mensaje por su putofón tan simple como “HOY VAMOS A TOMAR UNOS VINOS POR LA ZONA DE LA PLAZA CAMPUZANO”, puedan tardar mucho menos utilizando más racionalmente las múltiples posibilidades que nos ofrecen estos gadgets modernos. Lo mismo para lo que utilizan 13 palabras y 49 signos, se puede resumir en 12 signos “OI P2 X KMPZNO”.

Aunque a más de uno le puede parecer sorprendente, este tipo de acrónimos se llevan ya utilizando desde hace bastante tiempo. De hecho la palabra “PUTOFON” no es algo que el que suscribe se haya inventado, sino viene del inglés siendo su significado “PUT YOUR I-PHONE ON”, es decir que enciendas el teléfono. Este término fue utilizado por primera vez por las Ashleys y los Tylers (aquí más conocidos como Borja Maris) en los USA. Puede parecer tonto el mandar un mensaje cuando el teléfono está apagado, pero se hacía para cuando el susodicho encendiera su teléfono se diera cuenta del cabreo que tenía el remitente del mensaje por no contestar a sus llamadas. ¿A qué os suena? A más de uno os habrá pasado que después de haber hecho varias llamadas sin que el teléfono esté encendido, cuando veas a la destinataria, le preguntes que para que quiere el móvil si lo lleva apagado. Algunas veces hay alguna explicación que puede apaciguar el cabreo. Lo peor es cuando no te contesta (incluso te cabreas más si sale el buzón de voz) y al encontrártela y preguntarle ¿No has oído mis llamadas? Y con mohín de falsa preocupación, saca del bolso el teléfono, comprueba las cinco llamadas perdidas y te dice “¡Huy! Es que si lo llevo en el bolso, no lo oigo”. Pero esto no va con la película de hoy.

Una de las ventajas de los cincuentones que conozco, es que son muy predecibles en sus movimientos fin semaneros, lo cual reduce bastante la lección que quiero dar hoy. “KY QUE TAL”, ¿Qué hay? ¿Qué tal?, pero en realidad lo que estás señalando es el camino habitual de la ronda clásica “MARACAY, BITOQUE y CONTINENTAL”. Es verdad que siempre empieza en otro, que es algo más complicado de reducir “STORIL”, ya que si suprimes la “o” lo que realmente estás diciendo es “estéril”. Imagínate que alguien te manda este mensaje “D.D TAS?” (Como puede que no se comprenda, explicar que estamos utilizando en primer lugar el símbolo de señor, Don, la d más el punto, y luego la d, para en tres símbolos reducir una palabra de cinco letras) y le contestas “STRIL”, puede tomárselo como que le estás llamando impotente, y comienza una nueva bronca. Si no quieres decir dónde estás, puedes utilizar lo siguiente “Mr.IO”, es decir señor en inglés, Mister, la i y la o, misterio.

Y ya para que no falte ni uno de los bares de la ronda habitual, este último incluyendo lo que se consume en esa ronda “TRTA & KF TLNTA”. La verdad es que “KF”, café, es uno de los que mejor pegan, y si le añadimos una “r”, es perfecto para nuestro colega de Barcelona, “KFR TA”, es decir que anda por aquí el amiguete Juantxolas. Lo de los nombres, tampoco es tan complicado, si escribo “FR” todos sabéis quién es. ¿Y los hermanos Dalton? Si pongo “KLDRON PKO” es el hermano mayor, y si en es “KLDRON SKR”, es el pequeño. Hombre con los “ÑKIs” puede haber más problemas, ya que son “+ D 2”. Casi se me olvida, pero como parece que alguien ha leído a Salgari y se ha lanzado a la aventura cambiando de bares; puede haber un nuevo lugar que sustituya al “TAL”. No hay mucho ahorro pero se escribe “MISA GT”, o “la Abadía del gin tonic”.“GT” quiere decir Gin Tonic, como seguro que lo habéis adivinado casi todos, pero también puede significar carota en francés (pronunciado “yeté”).

Prestigiosos blog semanal busca encargado de Agitación y propaganda. Tareas Promocionar el blog a través de envío de correos electrónicos a selecta relación de petimetres. Razón Aquí

Eso quiere decir que habrá momentos en que habrá que diferenciar el uso que se está dado a las letras, no es lo mismo mandar “2D2 GT”, un gin tonic normal, que mandar “1 GT N BOT”, un carota no ha puesto bote. Más complicaciones presenta la respuesta a esas dos preguntas, aunque en el contexto se debe de entender “K GT?”, es decir que preguntas por la identidad del susodicho, o que marca de ginebra quieres. Será más sencillo, que “K GT?” se quede para la pregunta de quien no ha puesto bote, y para la cuestión sobre la marca de ginebra poner “GBR?”. La respuesta siempre será casi la misma, “MG”, aunque si en vez de GT es GK, tiene más probabilidades de contestar “FATS”, que es la Gordon. ¿Qué lo quieres cargado? “3D2 GK”; ¿qué lo quieres cortito “2d2-1 GT”, no vaya a ser que de “PDT” pases a “TAJAO”.

Esta nueva forma de comunicarse también puede servir para ir pidiendo lo que se quiere en cada ronda. “KÑA” vale para cerveza, con sus dos hermanitos “KÑITA” para el zurito y “KÑON” para la pinta. Algo más complicado es la estrella de las rondas, que es el vino. Lo más lógico sería “POT”, pero como no hay muchas coincidencias, se puede quedar en “PT”. Como es una bebida que tiene distintas variedades, se pueden distinguir, que no es muy difícil, tinto “PTT”, blanco “PTB” y rosado “PTR”. Si ya queremos liarla con los “PTT”, puede ser un reserva “PTTR”, un crianza “PTTC” o un cosechero “PTT1”. Si es algo más que un PT se puede pasar a la unidad inmediatamente superior que es “BTLL”. Si Baco anda inspirado podría ser “MGNUM” o en un día de desenfreno alcohólico podríamos llegar a la “GRRFA”. Gracias a Dios, en la zona es muy raro trabajar con otra denominación de origen que no sea la Rioja. Y del KF no hablo, ya que os tendría que contar el chiste del vermuth (MªNITO en la zona). ¿Te imaginas que follón, ya que en una ronda de 10 KFs, no hay 2 =?

Sigamos con los pinchos. Si el putofón tuviera la posibilidad de pasar al lenguaje cirílico, la sílaba pi quedaría representada con la letra “P”, pero como no hay esa posibilidad, tendremos que buscar algún símbolo que parezca que pinche. “^” puede ser lo más parecido. Entonces podemos empezar “^TTLL” sería el clásico pincho de tortilla. “^JMN” el de jamón y “^BNT” el de bonito. Este último puede tener unas cuantas variaciones, que si es con anchoa “^BNTTXOA”, que tiene sorpresa riojana “^BNTPIKA”, pues eso. Lo mismo con la “TTLLA”, que si es de patata “TTLLAVI”, con chorizo “TTLLTX” (me gustaría haber sido algo más incisivo, y haber puesto algo relacionado con el yerno, pero con el apellido que tiene, casi mejor poner la palabra completa. Dedicado a quienes me acusan de no tocar temas de actualidad; ¡Ehh!¡Wuasapillo!), o de jamón “TTLLJMN”.

Además su utilidad se puede emplear en realizar otro tipo de comentarios, diríamos más festivos. ¿Qué pasa una chavalota a la que merece la pena echar un ojillo?, depende de donde destaque, “VY 2 “” (vaya dos comillas) o “KE QLT” si de donde mejor anda es de los cuartos traseros. “MNMTO” si destaca en todo o también se puede utilizar el algo más zafio, pero a todas luces más ilustrativo de  “WENORRA”. Llegará el día en que las rondas se pidan desde el putofón por wasap, y no te equivoques, no le hables a la camarera de sus comillas, ya que en vez de PT te puedes encontrar con una LCH. Y además cuando la contraria se entere de porque te la han dado, de seguro que recibes la segunda. Si en realidad los tiempos no han cambiado ¿Os acordáis de la razón de no contar en casa que un profe te había pegado? Pues eso, que tu viejo te daba otra. Seguimos igual, lo único que ha cambiado ha sido el euro por la pela, y en breve sólo podremos comprar por un Euro, lo que antes nos costaba una pela.

1 comentario: